РусСiамКлуб
фото   форум   статьи   контакты   вход   регистрация




чтв, 21.11.2024, 20:08
здравствуй, guest | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: theo, Sinner, Dmitri_Sb  
Тайские слова и выражения для ежедневного общения в Тае
IrinaSochiДата: птн, 30.03.2012, 11:30 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные





Всем известно, что тайцы в общей массе плохо говорят на английском, или не говорят вообще.
Сообщить им, что тебе от них надо за твои же деньги - вещь совершенно нереальная. Они улыбаются, кивают головой, типа все понимают, говорят ОК.
Потом (после оплаты surprised ) все делают плохо или ничего не делают, а когда предъявляешь претензии, они начисто забывают все слова по-английски. Или как сказать уборщице, что не надо ковшикои лить воду на пол, а надо просто помыть тряпку и вытереть.

Я уже знаю немного слов, (например, налево, направо, вперед), что существенно помогает мне всегда объяснить водителю дорогу уверенно и без глупого мычания (чувствую себя в это время асом). Я могу сказать в ресторане, чтобы упаковали пищу с собой. Могу сказать - "не надо", "у меня нет", "не вижу", и наоборот. Знание числительных тоже значительно упрощает жизнь в Тае. Когда я говорю тук-тукеру, оплачивая проезд: 2 человека, то меня не грузят двойной ценой. И вообще чаще всего они отворачиваются, потому что понимают, что я не турист и на мне не заработать.

В общем, хочется запастись оптимальным набором фраз, чтобы хоть иногда суметь объяснить тайцам простые вещи на их родном языке.
Поэтому возникла эта тема. Давайте не будем здесь флудить, а просто ответим на один единственный вопрос:

Какие тайские слова и выражения вам нужны для более-менее комфортного пребывания в Таиланде?


Сообщение отредактировал IrinaSochi - птн, 30.03.2012, 11:39
 
dmitri_sbДата: птн, 30.03.2012, 20:54 | Сообщение # 2
Группа: Удаленные





На мой взгляд (на правах новичка), необходимо знать *минимальный бытовой набор слов* - существительные, глаголы, прилагательные, числительные (+ правила использования числит. и классификаторы) + *пару вариаций - конструкций* (лео, ...ко ди, ...ко дай, бпай и т.д.) + *частицы вежливости*.

Все выше обозначенное полезно произносить правильным образом или хотя бы чуть-чуть соблюдая тоны и длинны гласных. Тайцы вас поймут наверняка. Они как и все мы люди.

После вы сможете заказать, например, 2 большие бутылки воды, когда вам нездоровится -
"каруна бпай севен-елевен лео санг нам дым кхуат яй. сонг кхуат на крап".

Далее можно переходить к более "тяжелым" вещам.

Знаток языка д. Федор подправит.


Сообщение отредактировал dmitri_sb - птн, 30.03.2012, 20:55
 
guestДата: сбт, 31.03.2012, 00:55 | Сообщение # 3
Группа: гости





dmitri_sb правильно все понимает.
Но вопрос был другой.
Я собираю 10-20 фраз, которые действительно требуются чаще всего, чтобы сделать кратчайший разговорник для новичков (своих сотрудников). То есть, не от книг, а от жизни. Чтобы их реально было зазубрить.
Короче, какие именно тайские фразы вы используете чаще других? Или какие хотите узнать по-тайски? Кроме "здрасьте-спасибо". Это все туристы знают.
Можно писать фразы на русском.
 
theoДата: сбт, 31.03.2012, 11:13 | Сообщение # 4
Группа: Удаленные





давно, ох давно зреет эта тема.
спасибо ирине-сочи за инициативу. она - инициатива и ирина - поощряются.
мысль верна.
давайте мы все вместе соберем словник (русскую его часть). там должны быть: отдельные слова, устойчивые сочетания, целые фразы. все - из реальной жизни, из тех положений, в которых вы оказались, хотели сказать, но не знали как.
представляется, что это будет полезно.
думаю, сделаем так: вы набираете русскую часть словника, а я подберу тайскую, дам транскрипцию по-русски, аналогичные выражения по-лаосски, добавим английского и... может быть, китайского? ну в общем, что-то в этом роде.
идет?
за работу!
ирине - ++! smile
 
IrinaSochiДата: вскр, 01.04.2012, 01:26 | Сообщение # 5
Группа: Удаленные





Спасибо!!!
Есть уже первые отклики с других форумов.
Для удобства буду писать здесь то, что собрано (из наиболее часто используемых или нужных вопросов и фраз):

Саватди крап.
Кхун суай.
Пай дуай кан май?
Еду туда-то/мне нужно попасть туда-то.
Во сколько [событие]/Как долго [ждать, ехать, продлится что-либо]?
сабай ди май краб - как дела
хай сануг на - желаю повесилиться
кун чы арай краб - как тебя зовут
гаруна пед мита дуаи краб - пожалуйста включите счетчик
хау мач смоке шорт тайма - сколько стоит пожарить котлеты по-быстрому?
"ты потерял лицо" или "ты начинаешь терять лицо, вернись в себя"

Не будем глумиться над чужой транскрипцией, кто что слышит, то и пишет. А мы потом все "причешем" - правда, д. Федор?

ответ д.ф:
да, верно. главное - набрать слов, сочетиний и выражений. а все остальное - доведем до ума.


Сообщение отредактировал IrinaSochi - вскр, 01.04.2012, 01:33
 
theoДата: втр, 03.04.2012, 14:48 | Сообщение # 6
Группа: Удаленные





основные глаголы:
идти, приходить, уходить, останавливаться
входить, выходить
смотреть, видеть
слушать, слышать
брать, давать
двигаться вверх, вниз
стоять, сидеть, лежать
читать, писать, считать
думать, говорить, кричать, молчать
покупать, продавать, торговаться, скидывать (цену), платить, разсчитываться
арендовать, нанимать
делать, работать
нести (в руках), (на плече), (обхватив), хватать, брать
давать, бросать, ронять
думать, чувствовать, вспоминать (скучать)
иметь, терять, хотеть
нужно, должен
называться, звать
родиться, рожать, умирать, убить, убивать
жить (проживать, находиться), жить (быть живым)
есть, быть, являться, становиться
открывать, закрывать
начинаться, заканчиваться (закрываться), останавливаться, кончиться (изчерпаться)
жарить в масле, печь на углях, варить в воде, варить на пару
есть, пить, глотать, рвать
плакать, смеяться
дышать, вдыхать, выдыхать
болеть, выздоравливать, улучшаться (о состоянии)
решить (вопросы), решить (принять решение), решить (договориться)
сомневаться, спрашивать, отвечать, знать
сочувствовать, понимать, ненавидеть (чураться, брезговать)

чо-то больше не придумывается. поможете?
 
IrinaSochiДата: втр, 03.04.2012, 22:38 | Сообщение # 7
Группа: Удаленные





мне полагается, для начала этих глаголов достаточно (освоить бы...), можно даже слегка уменьшить.
Вот еще в копилочку фраза-вопросик про заправку.
Как сказать, какой бензин заливать и сколько (или на какую сумму)

добавлено от д.ф:
фразы, это, конечно, хорошо.
но неплохо бы набрать словарный запас.
давайте имена существительные, необходимые для общения.

составляю словарик в файле эксель, после заполнения основного объема, выложу для закачки
 
dmitri_sbДата: срд, 04.04.2012, 22:37 | Сообщение # 8
Группа: Удаленные





а можно я дополню (заимствованными словами)?

гостиница, отель - โฮเต็ล, хоо-дтен; тайский вариант - โรงแรม, роонг-рээм.
бутербод, сэндвич - แซนด์วิช, сээн-вит.
мороженое - ไอศครีม, айс-криим.
шоколад - ช็อคโกแลต, чок-гоо-лээт.
бутик - บูติก, буу-дтик.
процент(ы) - เปอร์เซ็นต์, бпэ-сен.
классический - คลาสสิก, клаас-сик.
(классический шоколад - ช็อคโกแลตคลาสสิก - чок-гоо-лээт-клаас-сик).
апартаменты - อพาร์ทเมนท์, а-пхаат-меен.


Сообщение отредактировал dmitri_sb - срд, 04.04.2012, 22:39
 
theoДата: пнд, 16.04.2012, 16:31 | Сообщение # 9
Группа: Удаленные





Список Сводеша (англ. Swadesh list) — предложенный американским лингвистом Моррисом Сводешем инструмент для оценки степени родства между различными языками по такому признаку, как схожесть наиболее устойчивого базового словаря. Представляет собой стандартизированный перечень базовых лексем данного языка, приблизительно (но не точно) упорядоченный по убыванию их «базовости» или исторической устойчивости. Минимальный набор важнейшей («стержневой») лексики содержится в 100-словном списке Сводеша. Используется также более устаревший и менее семантически устойчивый, но зато более подробный 200-словный список. Ниже приведён 207-словный стандартный список Сводеша с уточнённым переводом с английского, учётом комментариев к нему и подстройкой большинства значений лексем так, как они наиболее часто воспринимаются в английском языке в своём базовом значении.

1. я
2. ты
3. он, она, оно
4. мы
5. вы (мн. число)
6. они
7. этот, эта, это (близкий предмет)
8. тот, та, то (удалённый предмет)
9. здесь, тут (близко)
10. там (далеко)
11. кто
12. что
13. где
14. когда
15. как
16. не
17. всё (на свете); также допускается «все (люди)» (all)
18. много (большое количество)
19. несколько, немного (среднее количество) (some)
20. мало (малое количество)
21. другой (человек), другие (люди)
22. один
23. два
24. три
25. четыре
26. пять
27. большой (дом, предмет)
28. длинный (предмет)
29. широкий
30. толстый (предмет)
31. тяжёлый
32. маленький
33. короткий
34. узкий
35. тонкий (предмет)
36. женщина
37. мужчина
38. человек
39. ребёнок
40. жена
41. муж
42. мать
43. отец
44. зверь (дикое животное)
45. рыба
46. птица
47. собака
48. вошь
49. змея
50. червяк (дождевой червь)
51. дерево
52. лес
53. палка («ударил палкой»)
54. плод (фрукт)
55. семя (растения)
56. лист (дерева)
57. корень (растения)
58. кора (дерева)
59. цветок
60. трава
61. верёвка
62. кожа
63. мясо
64. кровь
65. кость
66. жир (животный)
67. яйцо
68. рог
69. хвост
70. перо (птицы)
71. волос(ы)
72. голова
73. ухо
74. глаз
75. нос
76. рот
77. зуб
78. язык
79. ноготь
80. нога (стопа)
81. нога (от стопы до бедра)
82. колено
83. рука (кисть)
84. крыло
85. живот (от пупка до промежности)
86. кишки (внутренности)
87. шея
88. спина
89. грудь
90. сердце
91. печень
92. пить (воду)
93. есть (кушать)
94. кусать (зубами); грызть
95. сосать
96. плевать
97. дуть (о ветре); отдельно допустимо также «дуть на свечу»
98. дышать
99. смеяться
100. видеть
101. слышать
102. знать
103. думать
104. чувствовать запах; отдельно допустимо также «нюхать ноздрями» (smell)
105. бояться (опасности)
106. спать
107. жить
108. умирать
109. убивать
110. бороться, воевать (с врагом) (fight)
111. охотиться (в лесу)
112. ударить (однократно рукой)
113. резать (предмет ножом)
114. (раз)рубить (бревно топором) (split)
115. воткнуть, вонзить (нож) (stab)
116. царапать
117. копать, рыть (яму)
118. плавать («умеет плавать»)
119. летать
120. ходить, идти (шагом)
121. приходить, прийти
122. лежать (человек на земле)
123. сидеть
124. стоять
125. повернуть («идя по дороге, повернуть направо») (turn)
126. падать (вертикально вниз)
127. давать
128. держать (рукой)
129. сжимать, давить (рукой с силой)
130. тереть (многократно)
131. мыть (руки)
132. вытирать (пыль)
133. тянуть (на себя)
134. толкать (вперёд, от себя)
135. бросать (камень)
136. привязать; связать (верёвкой)
137. шить (рубашку)
138. считать (числа)
139. сказать («он что-то сказал»)
140. петь (песню)
141. играть («дети играют»)
142. плавать («дерево плавает, не тонет»)
143. течь («река течёт»)
144. замёрзнуть («вода замёрзла»)
145. пухнуть («нога распухла»)
146. солнце
147. луна (полная)
148. звезда
149. вода
150. дождь (средней силы)
151. река (крупная или средняя)
152. озеро
153. море
154. соль
155. камень («бросил камень»)
156. песок
157. пыль
158. земля (грунт)
159. облако
160. туман (достаточно густой)
161. небо
162. ветер
163. снег
164. лёд
165. дым
166. огонь
167. зола, пепел (от костра)
168. гореть («огонь горит»)
169. дорога (грунтовая)
170. гора (достаточно высокая)
171. красный
172. зелёный
173. жёлтый
174. синий
175. белый
176. чёрный
177. ночь
178. день
179. год
180. тёплый (о погоде)
181. холодный (о погоде)
182. полный (стакан)
183. новый
184. старый (предмет)
185. хороший (качественный)
186. плохой (некачественный)
187. гнилой
188. грязный (возможно, ребёнок)
189. прямой (линия, дорога)
190. круглый
191. острый (нож)
192. тупой (нож)
193. гладкий, ровный (на ощупь)
194. мокрый
195. сухой
196. правильный (верный)
197. близкий («живёт близко»)
198. далёкий («живёт далеко»)
199. правый
200. левый
201. при, у, возле
202. в («в доме»)
203. с, со (вместе с кем-то)
204. и
205. если
206. потому что
207. имя (человека)
 
IrinaSochiДата: пнд, 16.04.2012, 20:23 | Сообщение # 10
Группа: Удаленные





Существительные пока не добавлю, но у меня возникло предположение, что неплохо было бы узнать тайскую нецензурную лексику.
Например, если мне вдруг скажет кто-то из тайцев "А пошла бы ты вон туда...и далеко!", я по крайней мене должна перестать улыбаться. А то мне один знакомый мальчик, владеющий тайским с рождения, сказал однажды, что мой водитель ответил тайским матом на мое указание ехать в нужное мне место. Он, конечно, был уволен. Но я с тех пор почти не поумнела в плане лексикона.

от д.ф:
с этим у меня туго. но в любом случае надо понимать, что смысл, направление и содержание грубых тайских выражений отличается от наших
 
dmitri_sbДата: пнд, 30.04.2012, 18:52 | Сообщение # 11
Группа: Удаленные





Я бы отдельной строкой привел пример строения сложного тайского предложения или синтагмы. Немного скопирую Морева на современный манер и упрощу формулировку.

Принцип - от общего к частному, от второстепенного к главному и т.д.

Русское - 'эти шесть грязных управляемых футболистов из России'
Тайское - 'футболист - грязь/грязный - Россия - управлять - 6 человек - эти'

1. Т.е. из всех футболистов выбираем грязных (явно эмоциональный тон).
2. Из грязных футболистов выбираем 'кон пратхет рассиа' (='граждане России') или просто 'рассиа' (='россияне').
3. Подчеркиваем, что из них нас интересуют именно управляемые (коррупция) грязные футболисты-россияне, а не те, кто в Сочи в дождь любят погонять мяч на старом стадионе.
4. Строго определив искомое - управляемые грязные футболисты-россияне прибегаем к <классификатору>. Перед классификатором пишем число классифицируемых - количественное числительное (в нашем случае: 6 + <классификатор>).
5. В конце уточняем, что именно эти (которых мы сейчас наблюдаем, в которых тыкаем пальцем, о которых знаем и т.д.) - используем местоимение 'нии' (эта).

Из непроверенных источников большое тайское оскорбление - ควาย ('кваай') - бык. Один раз спутал в такси с 'кваа', посмеялись biggrin


Сообщение отредактировал dmitri_sb - пнд, 30.04.2012, 19:31
 
guestДата: сбт, 05.05.2012, 20:26 | Сообщение # 12
Группа: гости





Как сказать уличным торговцам, что не нужен их товар? И чтобы это вышло не грубо, не хочется их оскорблять.
И подскажите, пожалуйста, как надо в Таиланде торговаться? Спасибо!
 
guestДата: вскр, 06.05.2012, 00:20 | Сообщение # 13
Группа: гости





Я всегда говорю "Май ау, кха!" - не беру! (знатоки поправят), работает на 100%, сразу уходят, без прений.
 
dmitri_sbДата: вскр, 06.05.2012, 12:30 | Сообщение # 14
Группа: Удаленные





Quote (guest)
"Май ау, кха!"

ไม่เอา - май ао - 'не хочу'. Говорю тоже самое. Когда предлагают любезно, добавляю частицу вежливости "крап". май ао крап (ка - для женщин). Когда чем-то угощают, но я отказываюсь (например, друзья или партнеры), добавляю сумму частиц вежливости "на крап". май ао на крап (ка - для женщин).


Сообщение отредактировал dmitri_sb - вскр, 06.05.2012, 12:33
 
dmitri_sbДата: вскр, 08.07.2012, 21:39 | Сообщение # 15
Группа: Удаленные





ข้าวใหม่ปลามัน /каао-май-плаа-ман/ - тайское пожелание 'чтоб все у Вас было хорошо!' (бук. 'свежего риса с большой рыбиной').

Так что всем участникам руссиама свежего риса с большой рыбиной! smile

И напоследок одноименная песня:



Сообщение отредактировал dmitri_sb - вскр, 08.07.2012, 21:42
 
FarangДата: пнд, 18.02.2013, 08:57 | Сообщение # 16
человек
Группа: путник
Сообщений: 679
Репутация: 18
Статус: в отрубе
Список ALNY или Первобытный словарик

1. основа жизни / лишение жизни (смерть)
вода, пища, жизнь, смерть.
вода, еда, пища, яд, отрава, дыхание, удушье, пить-есть-дышать, живой-мёртвый, жизнь-смерть, жить-умирать, рождаться-убивать.

2. орудия / защита (от орудия)
объекты для добывания пищи, объекты для защиты
палка, дубинка, веревка (жилы, лианы), камень, острый камень, нож, топор, копьё, весло, доска, пирога, лодка, западня, сеть, капкан, латы (одежда из толстой крепкой шкуры).

3. идентификация действий
идти-стоять-сидеть-бежать-лежать,
давать-брать,
дарить-отнимать,
бороться-сражаться-атаковать-защищаться-обороняться-сдаваться,
бить-колоть-резать-сечь-рубить,
смотреть-видеть-наблюдать-упустить (из вида),
видеть-слышать-чувствовать запах
ждать-нападать,
попасть-промахнуться,
торить-топтать,
вести-быть ведомым,следовать за,
тереть-толочь,
драть-рвать-шить-соединять
искать-находить-терять-прятать
охотиться-спасаться
охотиться-ловить рыбу-собирать (растительную пищу)
давить-отпустить
будить-засыпать
катить-тянуть-толкать
тащить-нести
выть-рычать-визжать-шуметь-издавать звуки

4. животный мир
зверь, рыба, птица, пресмыкающееся, насекомое (общее название и/или конкретные характерные виды)

5. растительный мир
дерево, куст, трава, растение, водоросль, цветок (общее название и/или конкретные характерные виды)
отдельно для характеристики местности: лес, редкий лес, густой лес, сад, кустарник, степь, поле, пустыня, болото.

6. природные явления
ветер (дует), река (течёт, замерзает), дождь (идёт), гром, молния, снег (идёт), снег (лежит), лёд, туман, безветрие, штиль, тишь, жара, зной, восход (солнца), свет, светлеть, заход (солнца), тьма, темнеть, полнолуние.

7. природные образования
лужа, ручей, река, озеро, море, большая вода, омут, соль, земля, твердая земля, мягкая земля, пыль, песок, воздух, небо, облако, туча, гора, скала, глыба, гористое место, холм, курган, долина, ущелье, овраг, берег, пещера, отмель, топь, тень.
отдельно стихии: вода-воздух(небо)-земля-огонь

8. ориентация в пространстве
дом, убежище, пещера, нора, дорога, тропа, близкий-далекий, правый-левый, внутри-снаружи, низ, вниз, внизу, верх, вверх, сверху, край, сторона, бок, передний-задний, над, под, дно, поверхность, начало, конец, путь-укрытие.

9. ориентация во времени
утро, день, вечер, ночь, год, сезон, период времени, лето, зима, весна, осень, время, сразу, сейчас, теперь, перед, после, эпоха, сегодня, вчера, завтра.

10. идентификация человека и отношения с себе подобными
человек - не человек, мужчина-женщина,
ребенок-взрослый-старый, мальчик-девочка,
роды, рождение, род, племя, община, семья, семейство, свой-чужой-другой, друг, враг, предок, потомок
вожак, вождь, судья, старейшина,
доля, делёж, порядок, добро, добыча, дар,
спаситель, герой, убийца, преступник, вор, обманщик, изменник, трус, нарушитель, изгой, изгнанник,
старший, учитель, наставник, помощник, младший, подчиненный,
известный-неизвестный, некто, чужой, опасный, дикий, злой, безопасный, добрый.

11. родственные отношения
родители, мать, отец, дитя, сын, дочь, брат, сестра.

12. местоимения и другие вспомогательные слова
я, мы, ты, вы, он, она, оно, они,
этот, эта, это, эти, тот, та, то, те,
мой, твой, его, их,
здесь, тут, там, сюда, отсюда,
кто, что, где, когда, почему, сколько,
поэтому, потому что.

13. части человеческого и животного тела, внутренние органы
голова, ухо, глаз, рот, зуб, язык, нос, волос, лоб, темя, шея,
рука, ладонь, пальцы, локоть, плечо, нога, стопа, пятка, колено, бедро, ягодицы, пенис, вагина, тело, грудь, живот, спина, кожа, шкура, мясо, кровь, кость, жир, сало, жилы,
рог, зуб, клык, коготь, клюв, хвост, перо, крыло, яйцо, шерсть, чешуя, кишки, сердце, печень.

14. составляющие части растительного мира
плод, ягода, фрукт, семя, зерно, лист, корень, кора, ствол, ветка.

15. быт, обеспечение жизни
дом, шалаш, пещера, стоянка, жилище, стена, крыша (укрытие от внешнего воздействия), огонь, костёр, пламя, факел, головня, дрова, топливо, дым, чад, зола, пепел, гореть, тепло, охота, поиски пищи, запасы еды и воды, поход, смена жилища, припасы в дорогу, дорожный мешок (ёмкость), корзина, одежда, постель, ложе, циновка, подстилка, сосуд, посуда, стол, нить (жилы, гибкие стебли).

16. реакция на внешние раздражители
выражение согласия-несогласия (да-нет),
понимание - обозначение известного, понятного, привычного, непонимание - обозначение неизвестного, непонятного, непривычного,
выражение потребностей, физического состояния (желание есть-пить-согреться-отдохнуть, жажда-голод-холод, боль, слабость),
оценка ситуации (хорошо-плохо, опасность-безопасность, страх, радость-огорчение, добро-зло, миролюбие-агрессия, удивление,
интерес, обида, благодарность, разрешение-запрет, доверие-недоверие).

17. сравнительные характеристики предметов
большой-маленький, острый-тупой, длинный-короткий, широкий-узкий, толстый-тонкий, тяжелый-легкий, теплый-холодный, крепкий-слабый, сильный-слабый, полный-пустой, старый-новый, хороший-плохой, грязный-чистый, прямой-кривой, мокрый-сухой, гладкий-шершавый, свежий-гнилой, целый-нецелый, вкусный-невкусный, сладкий-горький, светлый-тёмный, ловкий-неуклюжий.

18. небесные тела
солнце, луна (месяц), звезда, небо, светило,

19. числительные и количественные характеристики
один, два, три, четыре, пять, много-мало, все-часть, всё-ничего.

20. цвета
Тёмный, светлый, яркий, блёклый, чёрный, серый, белый, красный, зеленый, синий, жёлтый.


а что? разве не так?
 
frolsiДата: пнд, 18.02.2013, 17:28 | Сообщение # 17
человек
Группа: друзья
Сообщений: 580
Репутация: 25
Статус: в отрубе
А что по теме? Список Сводеша - отличная основа. Если дашь 100 словный вариант по тайски, с английским, с транскрипцией будет супер подспорье. Во многих случаях достаточно цепочек слов, без построения сложных фраз. Понятно, что логика построения фразы у нас разная, но если не удлинять, а говорить отдельными словами, сопровождая мимикой и жестами, то уже можно наладить общение. 
У д.Федора в справочнике был разговорник. Если взять его как основу и добавить список Сводеша, то вполне себе получится носимый с собой вариант. А если прилепит аудио транскрипцию, то будет карманный переводчик. Ответов только не поймешь, если задаешь сложные вопросы.
И ещё: думаю рассчитывать надо на человека с весьма средними способностями к языкам, поскольку у многих возраст уже диктует некоторую физиологическую слабость восприятия нового. А те, кто помоложе ухватят быстрее и пойдут дальше самостоятельно.


а чё? я как все
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


© 7D RusSiamClub Co, ltd 2007-2024 |