РусСiамКлуб
фото   форум   статьи   контакты   вход   регистрация




чтв, 21.11.2024, 19:57
здравствуй, guest | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: theo, Sinner, Dmitri_Sb  
Части речи
dmitri_sbДата: втр, 03.04.2012, 19:39 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные





Какие.

Взял для примера простое предложение:

ผมเป็นคนไทย - "Я таец".

Соотнес так:
ผม - местоимение ("саппанам")
เป็น - глагол ("кария")
คน - существительное ("камнам")
ไทย - вот здесь беда. либо а) "камнам", либо б) характеризующее слово ("висет")

=
т.е. либо "тайский гражданин", где "тайский" - по сути наше прилагательное, а по-тайский - "висет", либо "гражданин Таиланда", где "Таиланд" - явное существительное "камнам".

Мне кажется, скорее "висет". д. Федор, нужна ваша помощь! И как по тайский написать "висет"? Все попытки не проходят.


Сообщение отредактировал dmitri_sb - втр, 03.04.2012, 19:41
 
theoДата: птн, 06.07.2012, 02:20 | Сообщение # 2
Группа: Удаленные





повторю малость школьный курс:
части речи выступают в составе предложений: кто, что делает, с чем. это - подлежащее, сказуемое, дополнение, определения, обстоятельство и так далее.
а имена существительные, глаголы и прилагательные - слова сами по себе.

в предложении подлежащее как правило представлено именем существительным, впрочем, как и везде (ну или там местоимением и так далее)
существительные в тайском языке практически никогда не похожи на глаголы или прилагательные.
сказуемые обычно представлены глаголами, но они часто совпадают с прилагательными. причем прилагательные становятся глаголами без каких-либо трудностей, แดง дээнг - красный, а แดงขึ้น дээнг кхын - покраснеть (досл. красный+поднять).

висет วิเศษณ์ - часть речи, определяет другие слова, то есть - определение. отличается от висет วิเศษ - чудесный одной нечитаемой буквой.
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


© 7D RusSiamClub Co, ltd 2007-2024 |