РусСiамКлуб
фото   форум   статьи   контакты   вход   регистрация




чтв, 21.11.2024, 22:08
здравствуй, guest | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
очищение русского языка
theoДата: вскр, 29.05.2011, 05:01 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные





печально я гляжу на наше поколенье...

язык отражает состояние общества. вообще-то, не самого и не всего общества, а только его настроений, образ мыслей, состояние умов. все очень печально. в умах прижились паразиты, мысли полны глистов. что хочет сказать человек, говорящий "сельское поселение деревня"? он хочет сказать "деревня", но деревня вынуждена тащить на себе и за собою целую свору голодных чиновников-кровопийцев. язык отражает непродуктивность нашего общества: к "деревне" малограмотному и трусливому чиновнику приходится добавлять безполезные "поселение сельского типа".

предлагаю выявлять отдельные случаи неправомерного употребления слов в русском языке. желательно привести пример, объяснить смысл слов, их употребления, дать более разумный и осмысленный вариант.

признаки неграмотного употребления слов
-лишние слова: смысл в целом не меняется, если слово-паразит будет просто опущено;
-иностранные слова: часто употребляются без надобности, вместо таких же по смыслу русских слов. при этом надо понимать, что русский язык живет не изолированно, а в живом общении и обмене с другими языками, более или менее родственными. взаимные заимствования между языками - не чета дачи денег взаймы, когда один становится беднее, а другой богаче. обмен между языками - дело благородное и полезное, при котором оба языка обогащаются и развиваются. паразитизм не в наличии иностранных слов, а в неправомерном, неуместном их применении. будем отслеживать и выявлять;
-ложный смысл: слово не к месту, звучит вроде хорошо, но по смыслу - глупость;
-чуждые конструкции и выражения, даже, если все слова - русские;
-прочие случаи.

у вас есть примеры, предложения, замечания? давайте делиться и все вместе становиться умнее, чище, здоровее. будущее - за разумными людьми, за чистой осмысленной речью.
 
theoДата: вскр, 29.05.2011, 05:23 | Сообщение # 2
Группа: Удаленные





пункт.
слово немецкое, значение - точка. употребление часто неуместно. например, применительно к жилью и селениям людей: населенный пункт. похоже на то, что какая-то точка на карте вдруг оказалась заселена, ну например, трансформаторная будка - и вдруг люди... после жары 2010 года пожары - любимая тема новостей. лето 2011 года еще не успело наступить, а по ящику уже вовсю рапортуют о пожарах: "огонь подступает к населенным пунктам!". звучит-то дико. почему не сказать "огонь угрожает селениям", "огонь приближается к жилью, к домам людей"?.. со времен петрушки не может чиновник обойтись без "умного" слова, все-то норовит выразиться поумнее. получается глупость.
в целом русскому языку, строю русской речи несвойственно сочетание н-к-т без гласных. это у немцев нормально, а у нас - дичь: санкт-петербург. о питере еще поговорим, а вместо дурацких населенных пунктов пока предлагается употреблять более частные слова: селения, жилье, люди, города, поселки и деревни. неплохо бы еще вспомнить и слово село. но у него в последнее столетие появилось дополнительное значение: село-город (почти как город-деревня). это дополнительное значение - результат урбанизации, роста городов. раньше большая часть населения жила на селе, а в городах жили в основном чиновники, ремесленники, купцы, военные. народ работал! производительность сельского труда росла и село могло содержать уже больше людей, чем работало в поле. так и появилось пренебрежительное "село", "деревня" в смысле "люди, незнакомые с последними достижениями цивилизации", "неграмотные глупые люди". скажешь кому, что это наши кормильцы, что нельзя так говорить о древнейшем поприще русского народа, - не поймут, будут возражать: город тоже производит, а то еще и скажут, что только город и производит, а деревня, мол, только пьет. в городах россии 21 века рабочие - немногочисленная часть населения. промышленное производство совершенствуется еще быстрее, чем сельский труд. зато много занято в сфере обслуживания и управления, а также - развлечения, воровство, безделие. если сейчас сказать "народ трудится", то может получиться, что это уже не русский народ, а таджики: "таджикский, узбекский и молдавский народ трудится на русском поле". а у села - вполне четкое определение: деревня, где есть храм. наличие храма говорило о том, что селение уже не просто несколько домов в поле или лесу. людей живет много, они поставили у себя храм, содержат священника, наверно, и староста у них есть и улицы. село - переходная форма жилья от деревни к городу. в современном употреблении селу соответствует поселок городского типа.
что-то вкривь пошло в нашем обществе. и язык это отражает: сельское поселение деревня масловка, городское поселение поселок городского типа дзержинский... примеров - множество. пункт, санкт - немецкие клопы, давно уже напившиеся русской крови, привычные и почти родные. и зачем они нам нужны? может, избавимся?

приговор:
пункт - неправомерное и непроизносимое немецкое слово, заменяющее в косноязычной речи такие слова, как жилье, поселение, селение. в разных значениях прижилось в русском языке с 18 века.

предложение:
изпользовать в специальных случаях. применительно к проживанию людей желательно употреблять русские слова.
 
theoДата: вскр, 29.05.2011, 06:10 | Сообщение # 3
Группа: Удаленные





эмоции
наши хоккеисты проиграли соревнования. кто-то из них объяснил: эмоций не хватило. все! хватит! нельзя больше терпеть эту дикость.
по-русски это называется чувства. но все чаще приходится слышать "эмоции" там, где речь идет о каких-то особых чувствах. что же там такого особенного? по-видимому, это те случаи, когда чувства становятся частью ситуации, влияют на ход событий. среди молодежи завелась западная тля, эмо. а что такого? есть среда - она и завелась. общество без ясных ориентиров, без цели и смысл? вот вам пожалуйста унылая молодежь, зацикленная на чувственности.
разве чувство приводит к победе? в спортивных соревнованиях к победе приводит случай. да-да, случай. только не случайный, а закономерный. победа должна быть закономерна. и закономерность состоит в том, что победитель - прав. еще лучше сказать, что побеждает тот, кто более прав. то есть правота приводит к победе. западное слово спорт, давно уже прижившееся у нас, произходит, по всей видимости, от русского спор. если спор нельзя было решить по разсуждению, то назначался судебный поединок. стороны приводились к равным силам и изход поединка зависел не от силы, а от случая. и его принимали как закономерность, как божий суд: кому бог дал больше сил и удачи. например, спор между воеводой и вдовой приводил к поединку. но может ли баба противостоять воину в поединке? может. например, если он, подчиняясь правилу судебного поединка, сражается одной рукой. вторую можно привязать к поясу за спиной. еще уравнять стороны можно за счет разницы оружия, например, у вдовы - копье, а воевода должен быть безоружным. и даже, если женщина то копье уронит, он не имеет права его взять в руки - таково правило!
спорные поединки со временем вылились в большие зрелища, привлекавшие множество народа. собственно, и войны выросли из спорных поединков. и спорт часто заменял войны, мы знаем это из истории.
и при чем здесь эмоции? где здесь место чувствам? зла, что ли, не хватило? это уже не спор и не спорт, это - дешевое зрелище, играющее на чувствах зрителей. но хватит про спорт, речь сейчас не о нем. а эмоции претендуют на большее.

чаще всего это слово слышно там, где угадываются сильные чувства.
общество и его речь показывает нам, что у людей появилась необходимость как-то по-особенному, сильнее обычного чувствовать. значение чувств сильно возросло. то тут, то там люди желают сильного чувства: "дайте, дайте мне атмосферу!", "ах, я сейчас руки на себя наложу". дешевая чувственность была очень модна в начале 20 века. столетие спустя выражаются иначе: "круто", "угар", "отпад", "зашибись" и даже сверхкраткое "вау!". налицо падение чувств, упрощение нравов. возклицание впечатлительной девушки можно перевести примерно так: мне не хватает свободы, я задыхаюсь, дайте больше воздуха! реакция нашей молодежи больше похожа разовый пук, лишенный смысла, но полный чувства: набирается воздух, язык вываливается и слегка обжимается губами, воздух выжимается наружу с характерным звуком пука. круто? несомненно, круто, неожиданно, будоражит. оправданно? нисколько! но хорошо отражает состояние умов, жаждущих сильных чувств при недостатке смысла. такое состояние ума часто - но не всегда - проявляется и прорывается наружу характерным словом "эмоции".

приговор:
слово стало активно проникать в речь недавно. его употребление частично правомерно, но смысл - бедность разума при чрезмерности чувств. опасайтесь употреблять бездумно. замечайте за другими: это слово выдает перекос их душевного устройства. жажда сильных чувств может быть первым шагом к наркомании и алкоголизму.

рекомендации:
желательно говорить по-русски, употреблять такие слова, как "чувство" (чувства), переживания, а также те, которые соответствуют реальной ситуации (например, хоккеистам не хватило настроя).
 
theoДата: вскр, 29.05.2011, 06:19 | Сообщение # 4
Группа: Удаленные





дтп, тс
 
theoДата: вскр, 29.05.2011, 06:38 | Сообщение # 5
Группа: Удаленные





экология
очень модное слово, звучит везде и повсюду. по смыслу - наука о среде обитания, о взаимоотношении человека и природы. но по употреблению... полный завал.

"перевернулось несколько цистерн с химикатами. экологии нанесен значительный ущерб" - бодро и даже как-то радостно доносит корреспондент. его можно понять: бедствие - лучшая новость нашего времени. и крови, больше крови! кровь, трупы принято не показывать, так хоть на катастрофах, авариях и бедствиях отыграемся! и гонят одну черную новость за другой. психологическое обоснование для таких новостей - в заметке об эмоциях. просто аварии и бедствия чаще отражаются на природе, чем на человеке. люди же не стоят вдоль путей, ожидая столкновения поездов с опасным грузом. а трава, деревья - вот они. так кому нанесен вред?

экология - наука, свод знаний и методов получения новых знаний. как можно навредить алгебре? биологии? давайте попробуем нанести вред логике. надо ввести в эту дисциплину положение о том, что толстый не бывает прав. логично? если наша диверсия удалась, то - да, логично. верно? нет, неверно. логика как раз о том, что вывод неверен. положение о неправоте толстых в корне неверно. если бы его удалось ввести в логику, то логика пострадала бы. мы нанесли бы логике урон.
а как можно нанести урон науке о среде обитания? можно ли это сделать, вылив химикаты на поле у дороги? чушь какая-то. совершенно очевидно, что бойкий репортер подменяет слова: вместо природы почему-то говорит экология (а вместо рака - онкология). вред наносится природе, человеку, а не науке о их взаимоотношениях.

пару слов о самом слове.
слово это греческое, ойкологос. состоит из двух частей, ойко и логос. русском языке им соответствуют слова бытие и -словие (теология - богословие): бытословие, наука о проживании. причем, обратим внимание, что и в греческом и в русском присутствует Ы: ы-ъi-оi-ои-ой. если это совпадение неслучайно, то это одно и то же слово, только греки не сохранили (или русские прибавили) начальное Б (В). тогда от того же корня - привычка, обычный и так далее.

вывод:
классический пример неуместного применения иностранного слова, рисование умным словцом (экий я умный, слова знаю). люди почти забыли природу, живут в искусственном мире, оперируют искусственными словами и понятиями, лишенными практического смысла.

предложение:
заменять на слова "природа", "среда обитания", "люди" и так далее, разумеется, по ситуации. давайте обращать внимание на птиц, деревья и траву вокруг. воздух, шум ветра и солнечный свет - среда нашего обитания, божий мир, в котором мы живем. не в экологии. если задуматься, мы живем в природе. а если не задумываться, то можно оказаться... в экологии.
 
oleg2007Дата: срд, 12.10.2011, 22:12 | Сообщение # 6
Группа: Удаленные





д.Федор как эколог не соглашусь. Эколо́гия (от др.-греч. οἶκος — обиталище, жилище, дом, имущество и λόγος — понятие, учение, наука) — наука об отношениях живых организмов и их сообществ между собой и с окружающей средой. Термин впервые предложил немецкий биолог Эрнст Геккель в 1866 году в книге «Общая морфология организмов»... В самом деле слово экология вошло в общий обиход в извращённом понятии, это наука из раздела биологии - человек (социум) занимает в ней микроскопическую часть... В английском языке наука об отношении человека и окружающей среды называется Энвайрментолгия (средоведение), что в принципе верно... А у нас очень длинно "Охрана окружающей среды"....
 
theoДата: птн, 14.10.2011, 12:45 | Сообщение # 7
Группа: Удаленные





согласен.
но я-то говорю о том, что словом экология у нас подменяют природу, среду, воздух. "экология плохая" - разве мы не слышим подобные идиотизмы даже и с экранов панелей?

профессионализмы
большой проблемой современного русского языка являются профессионализмы. каждая профессия обязательно содержит в себе ряд особых слов, удобных для профессионалов, но лишних в литературном, официальном или разговорном языке.

баррель
непонятно, почему в отношении нефти люди должны употреблять английское слово? баррель - по-английски - бочка. ни больше и ни меньше. ну и что? почему нельзя перевести это слово на русский? почему нужно обязательно говорить это слово по-английски? глупость какая-то. звучит, конечно, солидно: миллион баррелей нефти... торопеешь от масштаба мышления. а по сути - просто неграмотность. и неграмотность здесь в том, что употребление иностранных слов оправдано только тогда, когда это слово передает незнакомое понятие, новое для своего родного языка. это бочка-то? глупость, право слово! простой пример неграмотности, слова-паразита.

мерчендайзер
это просто смешно. у этого слова есть точное соответствие в русском языке. но те, кто его употребляют, плохо владеют русским языком, уверены, что русский язык - недотепа, не способен передать все богатство иностранных смыслов. другими словами, эти люди - глупцы или находятся в найме у глупцов. есть другой вариант: это не глупцы насильно вводят иностранные слова в русский язык, а чужаки. ну они-то чужаки, а наши-то что? глупцы.
разсмотрим слово. merchendiser, мерчендизёр. корень слова - мерч, что значит рынок. отсюда же маркет, супермаркет, минимарт, французское мерси, псевдоним писателя марка твейна (имя - самуил клеменс) и... простое русское слово мѢра. все это - о торговле, измерении, взвешивании и обмене. в русском языке упомянутое (не дай бог к ночи) слово также относится к торговле и значит просто - товаровѢд. только и всего.
 
theoДата: птн, 28.12.2012, 09:45 | Сообщение # 8
Группа: Удаленные





по гамбургскому счету
само по себе выражение - нормальное. а паразитизм появляется тогда, когда говорящий, желая выглядеть умнее, употребляет это выражение вместо "по большому счету". вот мы тут размовляем про то да про се, а по большому счету получается следующее... по большому счету, без мелочей, не вдаваясь в подробности. а при чем здесь гамбург? в том-то и дело, что ни причем.
а откуда тогда оно вообще взялось?
судя по всему, это из 19 века, а, может быть, и раньше. в цирках выступают силачи. они кидают гантели, скручивают и разгибают всякие железки, подковы, борются на потеху публике. вот в этой-то борьбе и была загвоздка. бороться приходилось на показ. здесь неважно, кто сильнее, важно, чтобы публика была довольна. поэтому поединки были сплошь договорными. но борцам все же было важно да и, наверно, интересно знать, кто из них на самом деле силен в деле. и, кажется, раз в год они устраивали свой внутренний турнир не на публику, а всамделишно. и проходили эти поединки где-то в гамбурге.
"по гамбургскому счету" значит, на самом деле, не на показ, не на заказ, не на публику, а по-настоящему. по гамбургскому счету петер майер - пятнадцатый, а на своем выступлении, где он гонорар получает, должен лечь под стодвадцатого... и ведь ляжет! работа такая. и не обидно, потому что есть у него своя реальная степень, гамбургскiй счет, по которому он на на две головы выше, так-то.

Добавлено (08.12.2012, 08:45)
---------------------------------------------
вот мнение известного спортивного ведущего:

— Существуют ли для вас антислова? Что бы вы назвали антисловом современности?
— Не нравится междометие «блин». Оно какое-то стыдливо-изворотливое. Но на антислово современности, конечно, не тянет. Антислово, точнее, антивыражение - это «конец света». Уж слишком много на нем спекуляций. А вот против самих слов «конец» и «кончать» ничего не имею. Смеюсь, когда люди стараются по-пуритански их избегать. Например, говорят: «Все хорошо, что хорошо заканчивается» (вместо: «кончается»). Или из суеверия используют жаргон летчиков, вместо «последний» по любому поводу говоря «крайний». Даже поправляются, сказав «последний». И делают это со значением, подчеркивая глубинный смысл.
— Делите ли вы лексику на свою и чужую? По каким словам и оборотам можете определить, что перед вами «не ваш» человек?
— Делю. Если человек предлагает «перетереть», он — не мой. Если «обсудить» — мой. Бывает трудно слушать, если у собеседника в каждом предложении: «как бы» и «на самом деле». А еще — интернетовское «по ходу» и ему подобные. Но язык общения в Сети — это вообще особый, тяжелый разговор.
...
— Что бы вы назвали главной бедой современного русского языка?
— Засилье воровского, блатного жаргона, почти трепетное отношение к языку преступного мира. Неумение большой части людей в речи ярко и разнообразно выражать свои эмоции. Когда на все случаи жизни только: «Я, такая (такой), в шоке!»...
— Есть ли у вас любимое слово, речевая привычка?
— Плохая привычка — излишнее разжевывание темы для собеседника. Видимо, из-за боязни остаться не понятым. Еще — нелюбовь к нарушению собеседником (чаще - собеседницами) логики повествования. Хотя прекрасно понимаю, что это может быть продуманным приемом. Любимые слова? У моей жены — «варежка». У меня — почему-то все, что имеет отношение к хлебной теме: «батон», «буханка», «сушка», «баранка». Даже «рижский» — из-за сорта хлеба, а не из-за особой любви к прекрасному городу. Люблю, конечно же, и забавные, какие-то добрые словечки из студенческого прошлого: «портвешок», «герла», «шузы», «хиппарь».
— Какие слова вы бы изъяли из русского языка?
— Прежде всего — «элитный». Когда речь идет о жилье, машинах, стиле жизни. Я бы и само понятие изъял, если бы это было возможно.
взято с сайта московских новостей


Добавлено (10.12.2012, 08:34)
---------------------------------------------
с того же сайта, мнение михаила боярского:

— Какие слова для вас особенно важны?
— Кроме любви, других слов нет. Любовь не только между мужчиной и женщиной, но и любовь в высшем, вселенском значении этого слова. Я православный христианин, а это единственная религия, в основе которой лежит любовь.
— А католичество, протестантизм?
— Там есть справедливость, власть, что угодно. Но не любовь.
— А в православии власти нет?
— Самая высшая категория всего сущего на земле – это любовь. Не знаю, это ли имел в виду Леннон, когда написал «All you need is love», но я понимаю это так.
— Есть ли ещё какие-то важные слова для вас?
— «Да» и «нет». Так сказано в Писании: человек должен говорить «да» и «нет», а всё остальное – суета сует и болтовня.
— Существуют ли для вас антислова?
— Я не люблю сленг. Например: «Как тебе спектакль?» — «Прикольно». Для меня это ничего не значит. «Типа прикольный» — и всё с этим человеком понятно. Если какая-то цыпа говорит «типа» — всё, до свиданья. Когда говорят «позвОнишь», я уже сразу начинаю отличать человека от других по степени его эрудированности. «Носков» и «носок», «одеть» и «надеть», «блюда» и «блюдА» — это как отсутствие музыкального слуха, когда берут фальшивую ноту. Не могу слышать слово «возбУждено».
конец цитаты

отмечу, что "возбУждено" - типичный представитель профессионализмов в живой речи. засилие профессионализмов - одна из форм засорения русского языка. в данном случае - лексика прокуроров. но также недопустимо применение жаргонов других профессий, особенно преступных.

Добавлено (28.12.2012, 09:45)
---------------------------------------------
вот еще одно ходячее безобразие...
есть у нас в россии один известный юрист, телеведущий, спортсмен и даже где-то писатель, забыл его фамилию. так вот, его называют совершенно невразумительным словом бутсмен. что это слово обозначает, не знаю, но прозвище свое дурацкое он получил от журналюг в связи с тем, что был назначен главным в россии по защите прав детей. павел, кажется, его зовут, а фамилию не помню.
но кликуха - просто стыд какой-то: амбустмен...
полная хрень!
кто-нибудь знает, что эти боты означают на языке, откуда эта хрень к нам приползла и налипла не хорошего человека?
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


© 7D RusSiamClub Co, ltd 2007-2024 |